Facebook

Вот что я недолюбливаю в дибилах переводчиках? Это даже не случаи, когда они «code examples» переводят как «кодовые примеры», а » GUI/command line» как «инструменты линии GUI». Я больше всего не люблю, когда такой текст сопровождается сообщением: «Если есть, какие-то вопросы или вы желаете разъяснения, то с удовольствием помогу.» и дело даже не в лишней запятой

0 Shares:
Возможно вам будет это интересно

Facebook

Есть у нас знатный борец со спамом, приглашениями и массфолловингом — Вельф. Но что интересно. Приглашение на его…
Смотреть заметку

Facebook

Век живи — век учись. Оказывается в Webmoney код протекции можно задавать не только цифрами, но и любым…
Смотреть заметку

Facebook

23 окт 2012 13:30 мой самолет должен взлететь из точки А. Приземлится в конечной точке С самолет только…

Facebook

Нахожусь в отпуске, но все равно вынужден работать. Сейчас минут 5 вспоминал слово «параллакс» для составления тз. Мозги…
Смотреть заметку

Facebook

У меня последний день отпуска. Завтра — домой. Жена с детьми куда-то свалили и их не видно. Внезапно…