Вот что я недолюбливаю в дибилах переводчиках? Это даже не случаи, когда они «code examples» переводят как «кодовые примеры», а » GUI/command line» как «инструменты линии GUI». Я больше всего не люблю, когда такой текст сопровождается сообщением: «Если есть, какие-то вопросы или вы желаете разъяснения, то с удовольствием помогу.» и дело даже не в лишней запятой
Возможно вам будет это интересно
- 7 Июн 2012
- 867 просмотров
Хочу дать Вам совет. Никогда, никогда, Вы слышите — никогда не изучайте правила игры Мафия по википедии. Они…
непонятный Яндекс
- 27 Янв 2011
- 1,2K views
Что мне непонятно в Яндексе: Почему одни и те же страницы на сайте, без какого-либо изменения материалов на…
- 21 Май 2006
- 832 просмотра
Выпил пива. А настроение улучшилось
Удивительное рядом
- 6 Окт 2002
- 1,1K views
— Оказывается перчатки для JPG и CD шьет Agnelle. Она же продает их и под своими брендами, а…
- 18 Авг 2013
- 831 просмотр
Через 2 часа нужно быть в аэропорту. Отличное время, чтобы начать собирать чемодан
- 29 Мар 2012
- 1,7K views
Facebook сегодня крут: «(имя1) и (n-ое количество друзей) были отмечены на (фото имя владельца (дательный падеж)». А я-то…



