Вот что я недолюбливаю в дибилах переводчиках? Это даже не случаи, когда они «code examples» переводят как «кодовые примеры», а » GUI/command line» как «инструменты линии GUI». Я больше всего не люблю, когда такой текст сопровождается сообщением: «Если есть, какие-то вопросы или вы желаете разъяснения, то с удовольствием помогу.» и дело даже не в лишней запятой
Возможно вам будет это интересно
Коробочное настроение
- 30 Янв 2006
- 1,1K views
Я хочу подарить жене на др множество подарков. Так чтобы они были упакованы, а она рылась в них,…
Я купил травы
- 24 Июл 2005
- 1,2K views
Я купил травы для свои солдатиков. Теперь я могу делать свои миниатурю более красивыми. Для придания реалистичности приходится…
- 13 Июн 2012
- 889 просмотров
Сделал наконец-то online переоформление на домены .ru в nic. Жить стало лучше, жить стало веселее.
- 29 Дек 2012
- 912 просмотров
В офисе кто-то с ребенком :-). Где-то из-за офисных перегородок слышно как шебечет. Это чуть ли не единственные…
- 21 Мар 2012
- 990 просмотров
Иногда жаль, что в ФБ нет такого статуса как в icq: «Поговорите кто-нибудь со мной».



