Вот что я недолюбливаю в дибилах переводчиках? Это даже не случаи, когда они «code examples» переводят как «кодовые примеры», а » GUI/command line» как «инструменты линии GUI». Я больше всего не люблю, когда такой текст сопровождается сообщением: «Если есть, какие-то вопросы или вы желаете разъяснения, то с удовольствием помогу.» и дело даже не в лишней запятой
Возможно вам будет это интересно
- 7 Фев 2010
- 991 просмотр
Посмотрел Bounty, а вчера Bridge too far (с Энтони Хопкинсом). Эх, в наше время таких фильмов уже не…
- 6 Дек 2011
- 910 просмотров
Первый канал: «Сотни людей вышли на Триумфальную, организовав очередь в Старлайт. Всё из-за скидок Groupon в этом заведении»…
- 26 Сен 2011
- 906 просмотров
Сегодняшнее утро было серьезно омрачено умником закрывшим парковку на цепочку и замок. 02 отказались с этим как-то помогать,…
- 11 Июн 2014
- 958 просмотров
Один бренд-менеджер никак не мог запустить проект, потому что как только он утверждал креатив и доходил до своего…
- 27 Авг 2013
- 909 просмотров
Придется как-то время определять без меня дальше.
- 20 Сен 2011
- 959 просмотров
уф. доехал до дома. можно налить чая и пойти искать что-то съедобное



