Нанял переводчика переводить тексты документы. Ну и редактирую его переводы, а ему даю обратную связь чтобы он знал как верно перевести те или иные термины. Ну и он стал у меня по чуть-чуть спрашивать перед тем отправить готовую работу. Дальше — больше. Теперь отправляет уже целые абзацы с вопросом «как это перевести». А ведь это я его нанимал переводить, а не он меня.
Возможно вам будет это интересно
- 7 Ноя 2011
- 758 просмотров
В офисе тоже — 5 градусов. Бодрит и не дает уснуть. Хотя мне и так спать не хочется
- 24 Дек 2012
- 773 просмотра
Есть 2 новости хорошая и плохая. Хорошая: мне отдали мой камень из почек из почек в пробирке. Плохая:…
Деньги Юкоса
- 17 Май 2007
- 803 просмотра
Гениально. Взято у magistr2 Я думаю абсурд нужно доводить до конца и фразе «деньги ЮКОСА» придать материализованное лицо.…
- 27 Янв 2012
- 681 просмотр
По Яндекс-вордстат частота запроса «как скачать весь интернет» составляет 23 запроса в месяц в точно этой формулировке и…
Поиск работы. Хроника.
- 30 Апр 2009
- 902 просмотра
В выходные зашел на “работные” сайты – hh.ru, superjob.ru, rabota.ru и стал изучать предложения, которые бы подошли мне.…