Нанял переводчика переводить тексты документы. Ну и редактирую его переводы, а ему даю обратную связь чтобы он знал как верно перевести те или иные термины. Ну и он стал у меня по чуть-чуть спрашивать перед тем отправить готовую работу. Дальше — больше. Теперь отправляет уже целые абзацы с вопросом «как это перевести». А ведь это я его нанимал переводить, а не он меня.
Возможно вам будет это интересно
- 24 Июл 2014
- 920 просмотров
День повышенной сурковости. Иногда у меня спрашивают чем занимается project manager. Я решил описать. Спас ребенка от тренировки…
- 6 Июл 2013
- 959 просмотров
Дороги в России так себе
- 26 Июл 2013
- 930 просмотров
У кого-нибудь есть претензии к московским гаишникам?
- 7 Ноя 2012
- 787 просмотров
Вот что интересно — существует куча программ ведения бухучета, но ни одна из них не позволяет учитывать получение…
- 30 Июл 2013
- 930 просмотров
Если мобильный интернет работает хреново, то нужно приложить к нему подорожник.
- 30 Май 2012
- 933 просмотра
«С тех пор, как Гуттенберг изобрел печатный станок, молодёжь пошла не та. Уткнутся в книгу — никакой духовности».…




