Facebook

Нанял переводчика переводить тексты документы. Ну и редактирую его переводы, а ему даю обратную связь чтобы он знал как верно перевести те или иные термины. Ну и он стал у меня по чуть-чуть спрашивать перед тем отправить готовую работу. Дальше — больше. Теперь отправляет уже целые абзацы с вопросом «как это перевести». А ведь это я его нанимал переводить, а не он меня.

0 Shares:
Возможно вам будет это интересно
Смотреть заметку

Facebook

Читал тексты, написанные человеком, больным раком (до смерти и после смерти — как последняя глава, которую опубликовали уже…

Facebook

Один менеджер проектов знал, что никто не идеален, а там более фрилансеры. #projectmanager
Смотреть заметку

Facebook

У многих сайтов есть система рейтингов. Система рейтингов, как правило, зависит от активности пользователя на сайте. Но многие…
Смотреть заметку

Facebook

Изучаю адаптивный дизайн на ноутбуке (это такой, где корректное отображение дизайна в на Ipad, Iphone и нормальных компьютеров…

Facebook

В codizm сделали 2 роутинга «по умолчанию»: homepage и dashboard. homepage — это в первую очередь аналог landing,…
Смотреть заметку

Facebook

Блин. Подводил итоги. liveinternet побанил почти 95% моих дневничков. Никакой совести.