Facebook

Нанял переводчика переводить тексты документы. Ну и редактирую его переводы, а ему даю обратную связь чтобы он знал как верно перевести те или иные термины. Ну и он стал у меня по чуть-чуть спрашивать перед тем отправить готовую работу. Дальше — больше. Теперь отправляет уже целые абзацы с вопросом «как это перевести». А ведь это я его нанимал переводить, а не он меня.

0 Shares:
Возможно вам будет это интересно
Смотреть заметку

Facebook

Хуже чем «сидеть в FB и ругать FB» может быть только «сидеть в FB и хвалить вконтакт»
Смотреть заметку
Бред офисной жизни. «Но я понимаю, что она никогда не сделает больно и медленно кладу свои холодные, пронизанные…
Смотреть заметку

Facebook

Моем проекту нужен ментор. Его задачей будет придти и с мудрым выражением лица заявить, что проект пора закрывать
Смотреть заметку

Facebook

Адвего все чаще и чаще проявляется себя как бы это сказать дипломатичнее.. Плохо в общем проявляет. Обычная история,…
Смотреть заметку

Facebook

Изучение бегущей строки на телевидение вполне может заменить социологическое исследование об уровне жизни в регионах
Смотреть заметку

Facebook

Нужно будет сделать блог инфографики #idea