Нанял переводчика переводить тексты документы. Ну и редактирую его переводы, а ему даю обратную связь чтобы он знал как верно перевести те или иные термины. Ну и он стал у меня по чуть-чуть спрашивать перед тем отправить готовую работу. Дальше — больше. Теперь отправляет уже целые абзацы с вопросом «как это перевести». А ведь это я его нанимал переводить, а не он меня.
Возможно вам будет это интересно
- 1 Июн 2012
- 587 просмотров
Только я вчера задумал всех поздравить с наступлением лета… Как мой провайдер первый поздравил меня с праздником «забывания-оплатить-интернет»
- 4 Ноя 2009
- 1,3K views
Профицит моего рекламного бюджета (не знаю на что потратить) составляет вечно примерно 10 миллионов евро в год. У…
Мои сайты
- 16 Янв 2010
- 1,7K views
Настало время поделиться с Вами списком моих любимых сайтов: biptelecom.ru Мор компьютеров и телекоммуникаций sib.net Портал о Сибири…
- 6 Фев 2008
- 565 просмотров
Удивительная новость. Факторинг как термин появился ещё в законодательстве СССР аж в 1990
- 1 Июл 2011
- 638 просмотров
Facebook постоянно предлагает кого-то друзья на основании того, что есть общие друзья. Я знаю как избавиться от этого…
- 6 Сен 2007
- 459 просмотров
Меня уволили