Нанял переводчика переводить тексты документы. Ну и редактирую его переводы, а ему даю обратную связь чтобы он знал как верно перевести те или иные термины. Ну и он стал у меня по чуть-чуть спрашивать перед тем отправить готовую работу. Дальше — больше. Теперь отправляет уже целые абзацы с вопросом «как это перевести». А ведь это я его нанимал переводить, а не он меня.
Возможно вам будет это интересно
- 7 Мар 2011
- 968 просмотров
Хуже чем «сидеть в FB и ругать FB» может быть только «сидеть в FB и хвалить вконтакт»
- 25 Июл 2007
- 1,0K views
Бред офисной жизни. «Но я понимаю, что она никогда не сделает больно и медленно кладу свои холодные, пронизанные…
- 19 Окт 2011
- 928 просмотров
Моем проекту нужен ментор. Его задачей будет придти и с мудрым выражением лица заявить, что проект пора закрывать
- 27 Янв 2012
- 1,1K views
Адвего все чаще и чаще проявляется себя как бы это сказать дипломатичнее.. Плохо в общем проявляет. Обычная история,…
- 12 Сен 2011
- 1,6K views
Изучение бегущей строки на телевидение вполне может заменить социологическое исследование об уровне жизни в регионах
- 7 Июн 2011
- 993 просмотра
Нужно будет сделать блог инфографики #idea