Facebook

Вот что я недолюбливаю в дибилах переводчиках? Это даже не случаи, когда они «code examples» переводят как «кодовые примеры», а » GUI/command line» как «инструменты линии GUI». Я больше всего не люблю, когда такой текст сопровождается сообщением: «Если есть, какие-то вопросы или вы желаете разъяснения, то с удовольствием помогу.» и дело даже не в лишней запятой

0 Shares:
Возможно вам будет это интересно
Смотреть заметку

Facebook

Мне кажется, что идея пойти и погулять с детьми весьма актуальна и своевременная. Пойду займусь
Смотреть заметку

Facebook

Если на странице банка про корпоративное кредитование написано «Почему xxx-Банк? — удовлетворение различных потребностей в финансировании как бизнеса,…

Facebook

Как определить говно маркетолога? Он пишет название своего бренда БОЛЬШАЯ БУКВАМИ везде.
Смотреть заметку

Facebook

Facebook деликатно намекнул, что слишком много кого добавляю друзья и что на недельку мне нужно прекратить добавлять друзей.…

Facebook

Последнее время появляются различные сервисы, которые продают «кота в мешка» — mistery box, когда ты конкретный артикул узнаешь…
Смотреть заметку

Facebook

Кофе не помогает и уже глаза закрываются, но еще нужно 13 сайтов перенести 🙁